<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head profile="http://dublincore.org/documents/dcq-html/"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"/><title>Verlag J. C. B. Mohr (Paul Siebeck) an Windelband, Tübingen, 6.5.1914, 2 S., Ts.-Durchschlag mit eigenhändigen Unterschriften, Staatsbibliothek zu Berlin, Haus Potsdamer Straße, NL 488 A 0362,3</title><link rel="schema.DC" href="http://purl.org/dc/elements/1.1/"/><link rel="schema.DCTERMS" href="http://purl.org/dc/terms/"/><meta name="DC.publisher" content="University of Wuppertal"/><meta name="DC.subject" content="Forschungsgrundlagen Wilhelm Windelband"/><meta name="DC.creator" content="Jörn Bohr"/><meta name="DC.creator" content="Gerald Hartung"/><meta name="DC.contributor" content="Bülow &amp; Schlupkothen XML services"/><meta name="DC.identifier" content="urn:nbn:de:hbz:468-edww2020-000833-6"/><style type="text/css">
.ED-TEI {
font-family: serif;
line-height: 1.2em;
}
.ED-text {
border: 1px solid LightGray;
padding: 1em;
}
.ED-titleStmt,
.ED-app-title {
font-size: 1.1em;
font-family: serif;
font-style: italic;
font-weight: normal;
margin: 2em 0em 1em;
}
.ED-dateline {
text-align: right;
margin: 0em;
margin-top: 1em;
}
.ED-title,
.ED-p,
.ED-salute,
.ED-signed,
.ED-docAuthor {
text-indent: 0em;
margin: 0em;
margin-top: 1em;
}
.ED-p + .ED-p {
text-indent: 1em;
margin: 0em;
}
.ED-title + .ED-title,
.ED-dateline  + .ED-dateline,
.ED-salute    + .ED-salute,
.ED-signed    + .ED-signed,
.ED-docAuthor + .ED-docAuthor {
margin: 0em;
}
.ED-back,
.ED-postscript {
border: 1px solid LightGray;
margin: 1em 0em;
}
.ED-add,
.ED-pb {
color: Gray;
}
.ED-label-formprint {
font-family: sans-serif;
}
sup {
vertical-align: super;
font-size: 80%;
line-height: 100%;
}
a.ED-anchor {
font-style: normal;
vertical-align: super;
font-size: 80%;
line-height: 100%;
}
.ED-text-lem {
text-decoration: underline dotted;
}
.ED-app-philological,
.ED-app-editorial {
position: relative;
margin: .3em 0em;
margin-left: 2.5em;
font-style: italic;
}
.ED-app-num {
left: -2.5em;
}
.ED-app-corresp {
left: -.8em;
}
.ED-app-num,
.ED-app-corresp {
position: absolute;
text-indent: 0em;
font-style: normal;
}
.ED-lem,
.ED-lem-sep,
.ED-rdg {
font-style: normal;
}</style></head><body><div class="ED-TEI"><p class="ED-titleStmt"><span class="ED-persName-sent">Verlag J. C. B. Mohr (Paul Siebeck)</span> an <span class="ED-persName-received">Windelband</span>, <span class="ED-location-sent">Tübingen</span>, <span class="ED-date">6.5.1914</span>, <span class="ED-note">2 S., Ts.-Durchschlag mit eigenhändigen Unterschriften</span>, <span class="ED-pubPlace">Staatsbibliothek zu Berlin, Haus Potsdamer Straße, NL 488 A 0362,3</span></p><div class="ED-text"><p class="ED-dateline">6. Mai 1914.</p><p class="ED-salute"><span class="ED-text-lem" itemref="app-editorial-1" title="W.-h. A. ] Namenskürzel des Ausfertigers nicht aufgelöst&#xD;&#xA;">W.-h. A.</span><a class="ED-anchor" href="#app-editorial-1" id="app-editorial-1-ref" title="W.-h. A. ] Namenskürzel des Ausfertigers nicht aufgelöst">[1]</a> – – Herrn Geheimen Rat Professor <abbr title="Doktor" class="ED-abbr">Dr.</abbr> W. Windelband, Heidelberg. Landfriedstr. 14.</p><p class="ED-p">Hochverehrter Herr Geheimrat, im Verfolg meines <span class="ED-text-lem" itemref="app-editorial-2" title="gestrigen Briefes ] vgl. Verlag J. C. B. Mohr (Paul Siebeck) an Windelband vom 5.5.1914&#xD;&#xA;">gestrigen Briefes</span><a class="ED-anchor" href="#app-editorial-2" id="app-editorial-2-ref" title="gestrigen Briefes ] vgl. Verlag J. C. B. Mohr (Paul Siebeck) an Windelband vom 5.5.1914">[2]</a> habe ich Ihnen noch über Verhandlungen zu berichten, die in Sachen einer <span class="ED-text-lem" itemref="app-editorial-3" title="russischen Uebersetzung Ihrer Einleitung ] eine russische Übersetzung von Windelbands Einleitung in die Philosophie (1914) gelangte nicht zur Veröffentlichung.&#xD;&#xA;">russischen Uebersetzung Ihrer Einleitung</span><a class="ED-anchor" href="#app-editorial-3" id="app-editorial-3-ref" title="russischen Uebersetzung Ihrer Einleitung ] eine russische Übersetzung von Windelbands Einleitung in die Philosophie (1914) gelangte nicht zur Veröffentlichung.">[3]</a> gepflogen worden sind. Ein Herr <span class="ED-text-lem" itemref="app-editorial-4" title="S. Lehmann in Moskau ] Inhaber eines Verlags G. Lehmann, vgl. die Beilage zu Siebeck an Windelband vom 17.6.1914.&#xD;&#xA;">S. </span><span class="ED-name"><span class="ED-text-lem" itemref="app-editorial-4" title="S. Lehmann in Moskau ] Inhaber eines Verlags G. Lehmann, vgl. die Beilage zu Siebeck an Windelband vom 17.6.1914.&#xD;&#xA;">Lehmann</span></span><span class="ED-text-lem" itemref="app-editorial-4" title="S. Lehmann in Moskau ] Inhaber eines Verlags G. Lehmann, vgl. die Beilage zu Siebeck an Windelband vom 17.6.1914.&#xD;&#xA;"> in Moskau</span><a class="ED-anchor" href="#app-editorial-4" id="app-editorial-4-ref" title="S. Lehmann in Moskau ] Inhaber eines Verlags G. Lehmann, vgl. die Beilage zu Siebeck an Windelband vom 17.6.1914.">[4]</a> frug wegen der Bedingungen für die Abtretung des russischen Uebersetzungsrechtes bei mir ein. Im Einvernehmen mit Herrn <abbr title="Doktor" class="ED-abbr">Dr.</abbr> <span class="ED-name">Paul Siebeck</span> wurde von ihm eine Entschädigung von <abbr title="Mark" class="ED-abbr">M.</abbr> 3000.- für 3000 Exemplaren verlangt. Es wird ihnen bekannt sein, dass Russland mit dem Deutschen Reich ein Abkommen getroffen hat, wodurch die in beiden Ländern erscheinenden Werke gegenseitig vor unrechtmässigen Uebersetzungen geschützt werden. Herr <span class="ED-name">Lehmann</span> de<span class="ED-pb">|</span>peschierte mir auf meinen Brief, dass er die Offerte akzeptiere und dass das Geld und ein Brief folgen werde. Eingetroffen ist beides bis jetzt noch nicht.</p><p class="ED-p">Ich habe es als meine Pflicht erachtet, in meiner Offerte an Herrn <span class="ED-name">Lehmann</span> Ihre Zustimmung vorzubehalten. Sollte Ihnen also eine höhere Entschädigung angemessen erscheinen, so kann ich die Verhandlungen immernoch in diesem Sinn fortführen. Da Herr <span class="ED-name">Lehmann</span> die Offerte so schnell akzeptiert hat, muss ich fast annehmen, dass sie ihm besonders günstig erschienen ist und dass er möglicherweise auch bereit wäre, eine höhere Summe für das <span class="ED-text-lem" itemref="app-philological-1" title="Entschädigungsrecht ] so wörtlich; gemeint: Übersetzungsrecht&#xD;&#xA;">Entschädigungsrecht</span><a class="ED-anchor" href="#app-philological-1" id="app-philological-1-ref" title="Entschädigungsrecht ] so wörtlich; gemeint: Übersetzungsrecht">[a]</a> zu bezahlen. Lassen Sie mir bitte Ihre Weisungen für meine weiteren Verhandlungen mit Herrn <span class="ED-name">Lehmann</span> zugehen.</p><p class="ED-p">In grösster Verehrung Ihr ergebenster</p><p class="ED-signed"><span class="ED-text-lem" itemref="app-philological-2" title="J. C. B. MOHR (Paul Siebeck) in TÜBINGEN i. V. ] Stempel&#xD;&#xA;">J. C. B. MOHR (Paul Siebeck) in TÜBINGEN </span><abbr title="in Vertretung" class="ED-abbr"><span class="ED-text-lem" itemref="app-philological-2" title="J. C. B. MOHR (Paul Siebeck) in TÜBINGEN i. V. ] Stempel&#xD;&#xA;">i. V.</span></abbr><a class="ED-anchor" href="#app-philological-2" id="app-philological-2-ref" title="J. C. B. MOHR (Paul Siebeck) in TÜBINGEN i. V. ] Stempel">[b]</a> <span class="ED-text-lem" itemref="app-philological-3" title="R. Wille, R. Pflug. ] eigenhändige Unterschriften&#xD;&#xA;">R. Wille, R. Pflug.</span><a class="ED-anchor" href="#app-philological-3" id="app-philological-3-ref" title="R. Wille, R. Pflug. ] eigenhändige Unterschriften">[c]</a></p></div><h2 class="ED-app-title">Kommentar zum Textbefund</h2><div class="ED-app-philological" id="app-philological-1"><span class="ED-app-num">a</span><a href="#app-philological-1-ref" class="ED-app-corresp" title="back to content">↑</a><span class="ED-lem">Entschädigungsrecht</span><span class="ED-lem-sep"> ] </span>so wörtlich; gemeint: Übersetzungsrecht</div><div class="ED-app-philological" id="app-philological-2"><span class="ED-app-num">b</span><a href="#app-philological-2-ref" class="ED-app-corresp" title="back to content">↑</a><span class="ED-lem">J. C. B. MOHR (Paul Siebeck) in TÜBINGEN <abbr title="in Vertretung" class="ED-abbr">i. V.</abbr></span><span class="ED-lem-sep"> ] </span>Stempel</div><div class="ED-app-philological" id="app-philological-3"><span class="ED-app-num">c</span><a href="#app-philological-3-ref" class="ED-app-corresp" title="back to content">↑</a><span class="ED-lem">R. Wille, R. Pflug.</span><span class="ED-lem-sep"> ] </span>eigenhändige Unterschriften</div><h2 class="ED-app-title">Kommentar der Herausgeber</h2><div class="ED-app-editorial" id="app-editorial-1"><span class="ED-app-num">1</span><a href="#app-editorial-1-ref" class="ED-app-corresp" title="back to content">↑</a><span class="ED-lem">W.-h. A.</span><span class="ED-lem-sep"> ] </span>Namenskürzel des Ausfertigers nicht aufgelöst</div><div class="ED-app-editorial" id="app-editorial-2"><span class="ED-app-num">2</span><a href="#app-editorial-2-ref" class="ED-app-corresp" title="back to content">↑</a><span class="ED-lem">gestrigen Briefes</span><span class="ED-lem-sep"> ] </span><abbr title="vergleiche" class="ED-abbr">vgl.</abbr> Verlag J. C. B. Mohr (Paul Siebeck) an Windelband vom 5.5.1914</div><div class="ED-app-editorial" id="app-editorial-3"><span class="ED-app-num">3</span><a href="#app-editorial-3-ref" class="ED-app-corresp" title="back to content">↑</a><span class="ED-lem">russischen Uebersetzung Ihrer Einleitung</span><span class="ED-lem-sep"> ] </span>eine russische Übersetzung von Windelbands Einleitung in die Philosophie (1914) gelangte nicht zur Veröffentlichung.</div><div class="ED-app-editorial" id="app-editorial-4"><span class="ED-app-num">4</span><a href="#app-editorial-4-ref" class="ED-app-corresp" title="back to content">↑</a><span class="ED-lem">S. <span class="ED-name">Lehmann</span> in Moskau</span><span class="ED-lem-sep"> ] </span>Inhaber eines Verlags G. Lehmann, <abbr title="vergleiche" class="ED-abbr">vgl.</abbr> die Beilage zu Siebeck an Windelband vom 17.6.1914.</div></div></body></html>