<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head profile="http://dublincore.org/documents/dcq-html/"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"/><title>Paul Siebeck an Windelband, Tübingen, 8.8.1913, 1 S., Ts.-Durchschlag mit eigenhändiger Unterschrift, eine Beilage, Staatsbibliothek zu Berlin, Haus Potsdamer Straße, NL 488 A 0354,2</title><link rel="schema.DC" href="http://purl.org/dc/elements/1.1/"/><link rel="schema.DCTERMS" href="http://purl.org/dc/terms/"/><meta name="DC.publisher" content="University of Wuppertal"/><meta name="DC.subject" content="Forschungsgrundlagen Wilhelm Windelband"/><meta name="DC.creator" content="Jörn Bohr"/><meta name="DC.creator" content="Gerald Hartung"/><meta name="DC.contributor" content="Bülow &amp; Schlupkothen XML services"/><meta name="DC.identifier" content="urn:nbn:de:hbz:468-edww2020-000772-8"/><style type="text/css">
.ED-TEI {
font-family: serif;
line-height: 1.2em;
}
.ED-text {
border: 1px solid LightGray;
padding: 1em;
}
.ED-titleStmt,
.ED-app-title {
font-size: 1.1em;
font-family: serif;
font-style: italic;
font-weight: normal;
margin: 2em 0em 1em;
}
.ED-dateline {
text-align: right;
margin: 0em;
margin-top: 1em;
}
.ED-title,
.ED-p,
.ED-salute,
.ED-signed,
.ED-docAuthor {
text-indent: 0em;
margin: 0em;
margin-top: 1em;
}
.ED-p + .ED-p {
text-indent: 1em;
margin: 0em;
}
.ED-title + .ED-title,
.ED-dateline  + .ED-dateline,
.ED-salute    + .ED-salute,
.ED-signed    + .ED-signed,
.ED-docAuthor + .ED-docAuthor {
margin: 0em;
}
.ED-back,
.ED-postscript {
border: 1px solid LightGray;
margin: 1em 0em;
}
.ED-add,
.ED-pb {
color: Gray;
}
.ED-label-formprint {
font-family: sans-serif;
}
sup {
vertical-align: super;
font-size: 80%;
line-height: 100%;
}
a.ED-anchor {
font-style: normal;
vertical-align: super;
font-size: 80%;
line-height: 100%;
}
.ED-text-lem {
text-decoration: underline dotted;
}
.ED-app-philological,
.ED-app-editorial {
position: relative;
margin: .3em 0em;
margin-left: 2.5em;
font-style: italic;
}
.ED-app-num {
left: -2.5em;
}
.ED-app-corresp {
left: -.8em;
}
.ED-app-num,
.ED-app-corresp {
position: absolute;
text-indent: 0em;
font-style: normal;
}
.ED-lem,
.ED-lem-sep,
.ED-rdg {
font-style: normal;
}</style></head><body><div class="ED-TEI"><p class="ED-titleStmt"><span class="ED-persName-sent">Paul Siebeck</span> an <span class="ED-persName-received">Windelband</span>, <span class="ED-location-sent">Tübingen</span>, <span class="ED-date">8.8.1913</span>, <span class="ED-note">1 S., Ts.-Durchschlag mit eigenhändiger Unterschrift</span>, <span class="ED-note">eine Beilage</span>, <span class="ED-pubPlace">Staatsbibliothek zu Berlin, Haus Potsdamer Straße, NL 488 A 0354,2</span></p><div class="ED-text"><p class="ED-dateline">8. August 1913</p><p class="ED-salute"><span class="ED-text-lem" itemref="app-editorial-1" title="W.-wz. A. ] Namenskürzel des Ausfertigers nicht aufgelöst&#xD;&#xA;">W.-wz. A.</span><a class="ED-anchor" href="#app-editorial-1" id="app-editorial-1-ref" title="W.-wz. A. ] Namenskürzel des Ausfertigers nicht aufgelöst">[1]</a> Herrn Geheimen Rat Professor <abbr title="Doktor" class="ED-abbr">Dr.</abbr> W. Windelband. Heidelberg. Landfriedstrasse 14.</p><p class="ED-p">Hochverehrter Herr Geheimrat, dieser Tage war ein Vertreter einer spanischen Buchhandlung bei mir und frug an, ob es eventuell gestattet würde, einzelne <span class="ED-text-lem" itemref="app-editorial-2" title="Abschnitte Ihrer „Präludien“ ] in Windelbands Besitz befanden sich zwei Sonderdrucke spanischer Übersetzungen aus den Präludien: Pesimismo y Ciencia [spanische Übersetzung (von M. de Montoliu) von Der Pessimismus und die Wissenschaft, 1877]. Aus: Estudio. Revista mensual de ciencias, artes y literatura 1 (1913), Nr. 10, S. 123–139; sowie: Qué es filosofía [spanische Übersetzung (von M. de Montoliu) von Was ist Philosophie? 1882/84]. Aus: Estudio 2 (1914), Nr. 13, S. 84–122.&#xD;&#xA;">Abschnitte Ihrer „Präludien“</span><a class="ED-anchor" href="#app-editorial-2" id="app-editorial-2-ref" title="Abschnitte Ihrer „Präludien“ ] in Windelbands Besitz befanden sich zwei Sonderdrucke spanischer Übersetzungen aus den Präludien: Pesimismo y Ciencia [spanische Übersetzung (von M. de Montoliu) von Der Pessimismus und die Wissenschaft, 1877]. Aus: Estudio. Revista mensual de ciencias, artes y literatura 1 (1913), Nr. 10, S. 123–139; sowie: Qué es filosofía [spanische Übersetzung (von M. de Montoliu) von Was ist Philosophie? 1882/84]. Aus: Estudio 2 (1914), Nr. 13, S. 84–122.">[2]</a> gegen eine Entschädigung von 1 <span class="ED-text-lem" itemref="app-philological-1" title="Francs ] Frcs.&#xD;&#xA;">Francs</span><a class="ED-anchor" href="#app-philological-1" id="app-philological-1-ref" title="Francs ] Frcs.">[a]</a> für die Druckseite des Originals in die spanische Sprache zu übersetzen und in einer Zeitschrift, die auf Deutsch den Titel „Das Studium“ führt, abzudrucken.</p><p class="ED-p">Ich frage hiermit höflichst an, ob Sie mit einem Abkommen der erwähnten Art einverstanden sein würden, und sehe Ihrer Rückäusserung mit Interesse entgegen.</p><p class="ED-p">Inzwischen begrüsse ich Sie als Ihr aufrichtig ergebener</p><p class="ED-signed"><span class="ED-text-lem" itemref="app-philological-2" title="P. Siebeck. ] eigenhändige Unterschrift. Folgt als Beilage ein Notizzettel mit Bleistift von anderer Hand: sub Windelband. Offerte an Herrn Seitter. | Ras möchte Stücke aus Windelband „Präludien“ins Spanische übersetzen | pro Seite 1 Francs bei Springer.&#xD;&#xA;">P. </span><span class="ED-name"><span class="ED-text-lem" itemref="app-philological-2" title="P. Siebeck. ] eigenhändige Unterschrift. Folgt als Beilage ein Notizzettel mit Bleistift von anderer Hand: sub Windelband. Offerte an Herrn Seitter. | Ras möchte Stücke aus Windelband „Präludien“ins Spanische übersetzen | pro Seite 1 Francs bei Springer.&#xD;&#xA;">Siebeck</span></span><span class="ED-text-lem" itemref="app-philological-2" title="P. Siebeck. ] eigenhändige Unterschrift. Folgt als Beilage ein Notizzettel mit Bleistift von anderer Hand: sub Windelband. Offerte an Herrn Seitter. | Ras möchte Stücke aus Windelband „Präludien“ins Spanische übersetzen | pro Seite 1 Francs bei Springer.&#xD;&#xA;">.</span><a class="ED-anchor" href="#app-philological-2" id="app-philological-2-ref" title="P. Siebeck. ] eigenhändige Unterschrift. Folgt als Beilage ein Notizzettel mit Bleistift von anderer Hand: sub Windelband. Offerte an Herrn Seitter. | Ras möchte Stücke aus Windelband „Präludien“ins Spanische übersetzen | pro Seite 1 Francs bei Springer.">[b]</a></p></div><h2 class="ED-app-title">Kommentar zum Textbefund</h2><div class="ED-app-philological" id="app-philological-1"><span class="ED-app-num">a</span><a href="#app-philological-1-ref" class="ED-app-corresp" title="back to content">↑</a><span class="ED-lem">Francs</span><span class="ED-lem-sep"> ] </span><span class="ED-rdg">Frcs.</span></div><div class="ED-app-philological" id="app-philological-2"><span class="ED-app-num">b</span><a href="#app-philological-2-ref" class="ED-app-corresp" title="back to content">↑</a><span class="ED-lem">P. <span class="ED-name">Siebeck</span>.</span><span class="ED-lem-sep"> ] </span>eigenhändige Unterschrift. Folgt als Beilage ein Notizzettel mit Bleistift von anderer Hand: <span class="ED-rdg">sub <u>Windelband</u>. Offerte an Herrn Seitter. | Ras möchte Stücke aus Windelband „Präludien“ins Spanische übersetzen | pro Seite 1 Francs bei Springer.</span></div><h2 class="ED-app-title">Kommentar der Herausgeber</h2><div class="ED-app-editorial" id="app-editorial-1"><span class="ED-app-num">1</span><a href="#app-editorial-1-ref" class="ED-app-corresp" title="back to content">↑</a><span class="ED-lem">W.-wz. A.</span><span class="ED-lem-sep"> ] </span>Namenskürzel des Ausfertigers nicht aufgelöst</div><div class="ED-app-editorial" id="app-editorial-2"><span class="ED-app-num">2</span><a href="#app-editorial-2-ref" class="ED-app-corresp" title="back to content">↑</a><span class="ED-lem">Abschnitte Ihrer „Präludien“</span><span class="ED-lem-sep"> ] </span>in Windelbands Besitz befanden sich zwei Sonderdrucke spanischer Übersetzungen aus den Präludien: Pesimismo y Ciencia [spanische Übersetzung (von M. de Montoliu) von Der Pessimismus und die Wissenschaft, 1877]. Aus: Estudio. Revista mensual de ciencias, artes y literatura 1 (1913), <abbr title="Nummer" class="ED-abbr">Nr.</abbr> 10, <abbr title="Seite" class="ED-abbr">S.</abbr> 123–139; sowie: Qué es filosofía [spanische Übersetzung (von M. de Montoliu) von Was ist Philosophie? 1882/84]. Aus: Estudio 2 (1914), <abbr title="Nummer" class="ED-abbr">Nr.</abbr> 13, <abbr title="Seite" class="ED-abbr">S.</abbr> 84–122.</div></div></body></html>